Work in Progress I Projet en cours

"Terese" is an artistic documentary which is part of a global starting project called "Magic Women".

I am creating this project about special women I meet on my way who live an alternative and spiritual lifstyle, connected with their wild, free, authentic and mystico-magic nature. They incarnate the return of the sacred feminine, an inner power and wisedom that have been oppressed for centuries by the patriarcal society and religions.


Terese a 36 years old american woman, has left her make up artist life in New York to travel in the USA and Mexico by bike. She eventually settle down in Catorce, a small village in the moutains of San Luis Potosi Area in Mexico.

Terese, une américaine de 36 ans, a quitté sa vie de maquilleuse à New York pour voyager aux Etats-Unis puis au Méxique en Vélo. Elle s'est finalement s'installée à Catorce, un petit village dans les montagnes de la région de San Luis Potosi au Mexique.


Terese has chosen to live a simple life close to nature. She inhabitates a bricks mud house without water nor electricity which costs 20 US dollars per month. She installed a little solar panel on the roof to recharge her phone and some électronic devices like her piano.

Terese a choisi de vivre simplement, proche de la nature. Elle habite une maison en briques de terre sans eau ni électricité qui lui coûte 20 dollars américains par mois. Elle a  installé un petit panneau solaire sur le toit qui lui permet de recharger son téléphone portable et quelques équipements comme son piano électronique.


Terese decorates her house with what she created and some gifts of Nature. She found a pair of owl wings on the ground and she confesses that the spirit of this animal is living within her.

She believe in her unlimited creative potential  : she composes music and sings, she paints and take picture with a 35mm film camera, she makes jewels with metal and feathers... She's also chosen a spiritual growth influenced by shamanism, herbalism, esoteric practices, the sacred feminine and asian spirituality like buddism and trantrism. She's wishes to create a better world by changing herself, living authentically in her heart, with compassion and respect for all living forms.


Terese prepares a tea with the mint that she found at the river next to her house.

Terese prépare un thé avec de la menthe récolté à la rivière près de chez elle.


Terese likes to "play" tarot when she needs some guidance on her life path. This practise is a mix of intuition and guidance of spirits. She also offers her service of lecture to the inhabitants and the tourists of the next village of Real de Catorce to make a little bit of money.

Terese aime tirer les cartes de Tarot quand elle a besoin d'être aiguillée sur le chemin de sa vie. Cette pratique est un mélange d'intuition et de guidance d'esprits bienveillants. Elle offre également ces dons de lectures aux habitant et touristes du village voisin de Real De Catorce pour gagner un peu d'argent.


In her bedroom, Terese has a smal altar where she put some dried local plants and medicinal lotions taht she has created. She especially honnors the goddess of the maguey cactus ( illustration on the altar ). In the next city of Real de Catorce she sells her lotions and the jewels that she create with metal, cristals and feathers found in the nature.

Dans sa chambre, Terese a un petit hôtel sur lequel elle dépose des plantes séchées locales et des lotions médicinales qu'elle confectionne. Elle affectionne particulièrement le cactus Maguey, liée à l'esprit de la déesse X dont dont l'illustration surplombe l'hotel. A la ville voisine de Real de Catorce elle va vendre ses lotions et ses bijoux artisanaux qu'elle créent à base de métal, de cristaux et de plumes trouvées dans la nature.


Terese smells the plant X

Terese sent la plante X.



In front of her house Terese has to harvest the maguey milk every day, otherwise the Cactus will die.

A côté de sa maison, Terese récolte du lait de d'Agave en gratant un trou creusé dans le tronc du cactus.

Ce procédé permet de à la plante de produire une sève onctueuse et il doit être effectué chaque jour sinon le maguey meurt.


Terese has some  maguey milk  in her pot.

Terese nous montre son lait de Maguey récolté dans un pot en métal.


She covers the maguey's hole with a scarf to protect the milk.

Elle couvre le trou au centre du Maguey avec un foulard pour protéger le lait.


Terese harvests the mint that grows at the river next to her house to make tea.

Terese récolte la menthe qui pousse sur le lit de la rivière près de chez elle. Elle l'utilise notamment pour en faire du thé.

Little experimental video created with my iphone.



© Claire Sabattie